Das Kaddisch drückt das stärkste Verlangen unseres Volkes nach jener Zeit aus, in der die Welt so sein wird, wie sie sein sollte. G-tt erschuf die Welt "nach seinem Willen" mit einem unbegrenzten Potential an Gutem und Schönen, jedoch liegt es an uns, dieses in die Tat umzusetzen. Wir sind wie Bauern, die pflügen, säen und dann auf Regen und Sonne warten, damit die Ernte gedeihen kann. Ebenso erwarten wir nach so vielen Generationen, die Tora und Mizwot unter den schwierigsten Umständen befolgt haben, die Ernte und Erlösung der Welt mit dem Kommen des Moschiachs – des großen, jüdischen "Gesalbten."
Möge das sehr bald sein, - noch früher, als wir es uns vorstellen können.

Das Kaddisch ist nicht in Hebräisch verfasst, sondern hauptsächlich in Aramäisch. Aramäisch war für viele Jahre die gängige Sprache des jüdischen Volkes und das Kaddisch war dafür gedacht, auch von einfachen Leuten vorgetragen und verstanden zu werden. Drei von den vier Müttern des jüdischen Volkes, Rebekka, Rachel und Lea stammen von Aram ab. Aus diesem Grund sind unsere Wurzeln in dieser Sprache sehr tief – viel tiefer als Jiddisch, Ladino oder Judenarabisch. Es wird sogar als "heilige Sprache" angesehen – eine Art Vermittlerin zwischen Heiligen und Weltlichen.

Hier ist eine Übersetzung des Hauptbestandteils des Kaddisch:

Möge sein großer Name erhoben und geheiligt werden im Universum das nach Seinem Willen erschaffen wurde
Und möge sich Sein Königreich offenbaren
Und möge die Erlösung zum Vorschein kommen
Auf das Moschiach bald kommt
Dies soll geschehen noch zu Ihrer Lebenszeit und in Ihren Tagen und in der Lebenszeit des versammelten Hauses Israel, schnell und in naher Zukunft
Und sie sollen sagen: Amen!

Möge sein großer Name für immer gesegnet werden, für immer und ewig.

Gesegnet und gerühmt und verschönert und erhoben und erhöht und verherrlicht der Name des Heiligen, gesegnet sei Er.
Höher sein als jeder Segen und Gesang, Lob und Trost, das je in der Welt gesagt wurde
Und sie sollen sagen: Amen!