„Ich werde tun, wie du gesagt hast“ (47:30).
Frage: Wenn er sagt: „E’ese kidwareka“ (Ich werde tun, wie du gesagt hast), ist dann das „anochi“ (Ich) nicht überflüssig?
Antwort: Jaakow rief seinen Sohn Josef zu sich und nahm ihm das Versprechen ab, ihn nicht in Ägypten zu begraben. Diese Idee faszinierte Josef so sehr, dass er sofort versicherte: „Anochi“ (ich auch), das heißt: „Ich werde für mich das Gleiche veranlassen, was du von mir verlangst“.
Am Ende der Parscha lesen wir tatsächlich, dass Josef den Kindern Israel einen Eid abnahm und sagte: „G-tt wird euch sicherlich erlösen, und dann sollt ihr meine Gebeine von hier wegbringen“ (50:25).
ב"ה
Ich werde tun, wie du gesagt hast
Andere Paraschiot
- 1. BUCH MOSES - BERESCHIT
- Bereschit
- Noach
- Lech Lecha
- Wajera
- Chaje Sara
- Toldot
- Wajeze
- Wajischlach
- Wajeschew
- Mikez
- Wajigasch
- Wajechi
- 2. BUCH MOSES - SCHMOT
- Schmot
- Wa'era
- Bo
- Beschalach
- Jitro
- Mischpatim
- Teruma
- Tezawe
- Ki Tisa
- Wajakhel
- Pekudej
- Wajakhel-Pekudej
- 3. BUCH MOSES - WAJIKRA
- Wajikra
- Zaw
- Schmini
- Tasria
- Mezora
- Tasria-Mezora
- Acharej
- Kedoschim
- Acharej-Kedoschim
- Emor
- Behar
- Bechukotai
- Behar-Bechukotai
- 4. BUCH MOSES - BAMIDBAR
- Bamidbar
- Nasso
- Behaalotcha
- Schlach
- Korach
- Chukat
- Balak
- Chukat-Balak
- Pinchas
- Matot
- Masej
- Matot-Masej
- 5. BUCH MOSES - DWARIM
- Dwarim
- Waetchanan
- Ekew
- Reeh
- Schoftim
- Ki Teze
- Ki Tawo
- Nizawim
- Wajelech
- Nizawim-Wajelech
- Haasinu
- WeSot HaBracha
Diskutieren Sie mit