„Ich werde tun, wie du gesagt hast“ (47:30).

Frage: Wenn er sagt: „E’ese kidwareka“ (Ich werde tun, wie du gesagt hast), ist dann das „anochi“ (Ich) nicht überflüssig?

Antwort: Jaakow rief seinen Sohn Josef zu sich und nahm ihm das Versprechen ab, ihn nicht in Ägypten zu begraben. Diese Idee faszinierte Josef so sehr, dass er sofort versicherte: „Anochi“ (ich auch), das heißt: „Ich werde für mich das Gleiche veranlassen, was du von mir verlangst“.

Am Ende der Parscha lesen wir tatsächlich, dass Josef den Kindern Israel einen Eid abnahm und sagte: „G-tt wird euch sicherlich erlösen, und dann sollt ihr meine Gebeine von hier wegbringen“ (50:25).