[Obwohl es nur 22 Buchstaben gibt, wird daraus eine enorme Vielfalt an Geschöpfen geschaffen, denn] die Geschöpfe werden mittels Änderungen in den Zusammenstellungen, Transpositionen und Substitutionen, wie oben erklärt wurde1, in allgemeine wie auch spezifische Gattungen geteilt, denn jeder Buchstabe ist der Strom einer besonderen, individuellen Vitalität und Kraft. Wenn viele Buchstaben zusammengefügt werden, um ein Wort zu bilden, herrscht abgesehen von den zahlreichen Arten der Kräfte und Vitalitäten, die gemäß der Anzahl der Buchstaben im Wort ergehen, alle [individuellen Ströme] überragend der Strom einer höheren Kraft und allgemeinen Vitalität, die all die verschiedenartigen individuellen Kräfte und Vitalitäten enthält und aufwiegt; er vereint sie und verbindet sie, um Kraft und Vitalität an die Welt ergehen zu lassen, die mittels dieses Wortes sowohl in ihren allgemeinen wie auch spezifischen Aspekten geschaffen wurde.

Anmerkung: Da jeder einzelne der 22 Buchstaben der Tora den Strom einer besonderen, individuellen Vitalität und Kraft darstellt, die durch keinen anderen Buchstaben fließt, ist die geschriebene Form jedes Buchstabens ebenfalls eine besondere und individuelle. Sie weist auf die Form des Stromes und die Offenbarung des Lichtes und der Vitalität und der Kraft, die durch diesen Buchstaben offenbart werden und von ihnen ausgehen, [d.h.] wie sie von den Attributen des H.g.s.E. und Seinem Willen und Seiner Weisheit etc. pp. ausgehen und offenbart werden.

Wie beispielsweise durch die Worte des Ausspruchs „Es werde ein Firmament … …“2 die sieben Himmel3 und all die Himmelsscharen darin geschaffen wurden. So sprechen unsere Meister sel. A. vom [Himmel namens] „Schechakim, in dem Mühlsteine stehen, die Manna für die Gerechten mahlen etc. pp., [vom Himmel namens] Sevul, in dem [das himmlische] Jerusalem und der Tempel und der Altar stehen etc. pp., [und vom Himmel namens] Machon, in dem sich die Vorräte des Schnees und die Vorräte des Hagels befinden etc. pp.“ Die Himmel in ihrer Gesamtheit wurden durch die Summe der Wörter im Ausspruch „Es werde ein Firmament etc. pp.“ geschaffen und leben und bestehen durch sie. Jedes individuelle Geschöpf in den sieben Himmeln wurde kraft einer gewissen Zusammenstellung der Buchstaben dieser Worte oder deren Transpositionen und Substitutionen gemäß des Aspekts der Lebenskraft dieses individuellen Geschöpfs geschaffen und lebt und besteht durch sie. Jede Änderung in einer Zusammenstellung bedeutet ein Vermischen und Verweben der Kräfte und Vitalitäten in einer veränderten Form, denn jeder in der Kombination vorangehende Buchstabe dominiert und ist der wesentliche [Einfluss] in diesem geschaffenen Wesen, während ihm die übrigen [Einflüsse] untergeordnet sind und in seinem Licht aufgehen, und dadurch wird ein neues Wesen geschaffen. Gleichfalls werden durch Transposition der Buchstaben oder ihre Substitution neue Geschöpfe erschaffen, die von geringerem Rang als die von den Buchstaben selbst geschaffenen Geschöpfe sind.

Denn [die Änderungen in den Buchstaben] ähneln dem Licht, das bei Nacht vom Mond auf die Erde leuchtet – und das Mondlicht stammt von der Sonne, woraus folgt, dass das Licht auf der Erde ein [reflektiertes] Licht vom Licht der Sonne ist. Genau so umfassen allegorisch gesprochen die Buchstaben in den Aussprüchen den Strom der Lebenskraft und des Lichtes und der Kraft von den Attributen des H.g.s.E., um die Welten als Sein aus dem Nichts zu schaffen, um sie zu beleben und zu erhalten, solange dies der Wille des Gesegneten sei. Von diesem allumfassenden Strom und dieser großen Ausstrahlung ließ G‑tt ähnliche Ableger und ihre Zweige hervorgehen und leuchten, die Ableger und Ströme des Lichtes von den Buchstaben sind. Dies sind die Transpositionen der Buchstaben und ihre Substitutionen, mit denen Er die einzelnen Wesen in jeder Welt schuf. Gleichfalls projizierte G‑tt [das Licht der Buchstaben] in einer weiteren Form und ließ eine Ausstrahlung der Ausstrahlung der Ausstrahlung von der Ausstrahlung der Buchstaben ergehen und absinken; gleichfalls ließ Er sie erneut ergehen und bis zur niedrigsten [Stufe] im Aspekt des Abstieges absinken, bis vollkommen stillstehende Dinge wie Steine [Avanim, Sgl. Even] und Erde [Afar] geschaffen wurden. Ihre Bezeichnungen Even und Afar sind Transpositionen von Transpositionen etc., und Substitutionen von Substitutionen etc., wie oben erwähnt wurde4.

VOLLENDUNG DES ZWEITEN TEILS
mit der Hilfe G‑ttes, gesegnet und erhoben sei Er.